教義和聖約 20:77 Current 神啊,永恆的父,我們奉您子耶穌基督的名,祈求您為所有領受此餅之人的靈魂,祝福並聖化此餅,讓他們食用,以記得您子的身體,並向您,神啊,永恆的父,證明他們願意承受您子的名,一直記得祂,並遵守祂賜給他們的誡命,使他們能一直有祂的靈與他們同在。阿們。 1st Edition 1974 上帝,永恆的父,我們奉祢子耶穌基督的名,祈求祢為所有領受此餅之人的靈魂,祝福此餅並使之成聖,使他們得食之,以紀念祢子的身體;並向祢,上帝,永恆的父,證明他們願意承受祢子的名,常常記念祂,並遵守祂賜給他們的誡命,使他們得以常有祂的靈與他們同在。阿們。 Gospel Dialogue 1965 永恆的父上帝, 我們奉祢子耶穌基督的名, 祈求祢為所有領受此餅之人的靈魂, 祝福此餅,並使之成聖; 使他們得食之以紀念祢子的身體,並向祢證明, 他們願意承受祢子的名,永遠記念祂,並遵守祂賜的誡命;使他們因而得有祂的靈,常與他們同在。阿們。 It looks as the church is finally getting away from the term ShangDi (上帝). What do you think about the change? The other change I find interesting is the move from the “祢” (ni) to the more formal […]